先日、日本食食材店で買った七味唐辛子。ところが、パッケージを見ると “NANAMI TOGARASHI” という表記あり! てっきり某国の似非品だと思ったれば、海外では一味唐辛子と発音が混同するからと言うのが理由で、S&B食品が海外向けに商品名をわざわざ変えているという事らしいですね。厳密には中身もけしの実と麻の実の代わりに白ごまと生姜を使う等、微妙に違うみたいですけどね。しかも、S&B食品の場合、「日本語では七味唐辛子は『しちみとうがらし』と発音しますが」と断っているにもかかわらず、商品名は「しちみとうからし」(七味唐からし)であった事にまたビックリ!
因みに、ハウス社製の商品は「七味唐がらし」でしたが、海外でも日本食がもてはやされる昨今、そしてまた、「和食」がユネスコの無形文化遺産に登録される一方で、こういうのって紛らわしくないですかねぇ...(^^;
カレンダー
-
最近の投稿
最近のコメント
アーカイブ
カテゴリー
- HP・ウェブログ関連 (39)
- グルメ・クッキング (439)
- パソコン・インターネット (27)
- ペット (826)
- 仕事 (689)
- 旅行 (38)
- 日記・コラム・つぶやき (1,171)
- 映画・テレビ (53)
- 書籍・雑誌 (108)
- 音楽 (152)
マーシャ
タグクラウド