「ミャウリンガル」と言えば猫語翻訳機の事だと知ってる人も多いでしょう。うちにも去年、娘がおばあちゃんからクリスマス・プレゼントに貰った物がある。早速トトロの鳴き声を翻訳すると、おもちゃだとは分かっていても、これがなかなか面白い。大体うちの猫の様な種類の猫(はっきり言うと雑種!)は、選ぶ猫のリストに入っていない!そんな場合、説明書には「最も猫の顔が近い種類を選んでください」と書いてあるけど、三毛ではあってもトトロはイタリア猫だから日本猫とは違うし、結局は適当に選んでしまう。性格の設定もあるけどこれまた難しい。
翻訳例を挙げると「ニャンコみょうりにつきるにゃ~」、「ありがたきしあわせ」、「ハッピーニャン!」、「最高の気分ニャ!」等の可愛いのもあれば、「にゃんきゅーべりにゃっち」、「ワタシはトラよ!トラになるのよ!」等のとぼけたのもある。流石に「化けて出るよ!」と漢字使って言われた時には「勘弁してくれ!」と思ったが…。
カレンダー
-
最近の投稿
最近のコメント
アーカイブ
カテゴリー
- HP・ウェブログ関連 (110)
- グルメ・クッキング (448)
- ニュース (35)
- パソコン・インターネット (144)
- ペット (837)
- モブログ (32)
- 仕事 (815)
- 携帯・デジカメ (32)
- 旅行 (35)
- 日記・コラム・つぶやき (1,306)
- 映画・テレビ (80)
- 書籍・雑誌 (128)
- 音楽 (180)
マーシャ
タグクラウド