ミャウリンガル使ってます!

うちと同じタイプ「ミャウリンガル」と言えば猫語翻訳機の事だと知ってる人も多いでしょう。うちにも去年、娘がおばあちゃんからクリスマス・プレゼントに貰った物がある。早速トトロの鳴き声を翻訳すると、おもちゃだとは分かっていても、これがなかなか面白い。大体うちの猫の様な種類の猫(はっきり言うと雑種!)は、選ぶ猫のリストに入っていない!そんな場合、説明書には「最も猫の顔が近い種類を選んでください」と書いてあるけど、三毛ではあってもトトロはイタリア猫だから日本猫とは違うし、結局は適当に選んでしまう。性格の設定もあるけどこれまた難しい。
翻訳例を挙げると「ニャンコみょうりにつきるにゃ~」、「ありがたきしあわせ」、「ハッピーニャン!」、「最高の気分ニャ!」等の可愛いのもあれば、「にゃんきゅーべりにゃっち」、「ワタシはトラよ!トラになるのよ!」等のとぼけたのもある。流石に「化けて出るよ!」と漢字使って言われた時には「勘弁してくれ!」と思ったが…。

カテゴリー: ペット タグ: パーマリンク